圖片引用來源/怪獸襲來Facebook |
怪獸襲來 - 首頁 | Facebook https://www.facebook.com/monsterscoming/
ibon 怪獸襲來.台北 http://ticket.ibon.com.tw/Web/ActivityInfo/Details/27155
台北車站地下街的海報布置,斗大「超人力霸王」文字呼喚著超極魂(Ultra Spirits)的光與熱。 |
除了表態是超極鐵粉(Ultra Fans)之外,面對「得知展覽訊息之來源」這項類似市場調查的詢問,則以《超人力霸王亞空間公開社團FB》來回覆對方,雖然我一直都還沒有任何的FB帳號。
超人力霸王亞空間公開社團 https://www.facebook.com/groups/214753715263156/
真的沒有「掛羊頭賣狗肉」,會場徹頭徹尾都是以「超人力霸王」中文稱謂來揭示相關文案,誠意滿滿,令人超感動的。
這裡小提二事。其一,「超人力霸王傑洛」稱謂可能是引用台灣維基百科的訊息,而維基百科的用字,可能是參考本站「傑洛雙刀/Zero Twin Sword」一類的寫法。事實上,「木棉花」後期代理的台版超人力霸王影像商品,字幕均用「Zero」寫法,並未出現音譯「傑洛」文字。絕大多數的場合裡,本站網頁較少去用到「賽文/Seven、傑洛/Zero、艾迪/Eighty」這些音譯稱呼,不得已的狀況是為了流暢述說「武器或招式」等名稱。本站選用「傑洛」二字,好惡來源是受到荒木飛呂彥《Steel Ball Run/飆馬野郎》漫畫故事的影響,而且也不認為「冠父姓」式的概念有何重大必要;音譯,口說流暢就好,字數字型宜避免繁複。
其二,台灣代理版影像字幕最初以「貝力亞爾」來呈現名稱,念起來有些拗口,拿掉「爾」字確實會比較好。此次展場文案,係以「超人力霸王貝利亞」來稱呼,感覺滿不錯的。
如果手臂夠長的話,現場的皮套都可以盡情觸摸喔!自認為從書刊及影片都了解得差不多,但實際體驗「皮套質感」還真是頭一遭,建議您們也去親手比較一下:貝利亞的手爪、策謀宇宙人Desuremu(デスレム)的巨掌、諾亞的背翼(ノアイージス)、巨神兵(Jean-Bot)的拳頭、超人力霸王馬克斯硬化版的軀體、貝利亞的下巴…等。就算是三歲小童,也可以輕易摸到展翼狀態的「Max Galaxy」道具,只要他們願意彎身蹲下的話。
成排的巴爾坦大軍,是我們最喜歡的展示區域,憑印象不難猜,它應該是出自《超人力霸王Max》影像故事。上圖是草率拍照,真實美感需要親身到場體驗。
集団宇宙人フック星人 |
如同FB訪客們的評價,現場工作人員服務態度佳(很親和),並隨時與客人保持良好互動。超人力霸王高斯也辛苦了,還單膝下跪跟小朋友們握手交流,春野武藏向森本綾乃求婚的時候,不知道有沒有同樣大的禮數?
這三位小朋友很可愛,勸說他們去跟超人力霸王合照,當下沒有立即答應,害羞的面龐,大概是擔心會演出不力吧?後來他們提議扮演「僵屍/薑絲」角色獲肯定,活潑天性才綻放開來。(可惜沒見到「炒大腸」型態的演出)
圖片引用來源/怪獸襲來FB (詳情依官網最新公告而定) |
Ultraheroes Live Show Tour - 首頁 | Facebook https://www.facebook.com/ultraheroes2015/
要是有昭和力霸王
回覆刪除真的該去看一下呀 ~
很可惜,現場完全沒有看到昭和力霸王.
刪除